** Es ist dann noch ein bisschen schlimmer, als man annehmen mag! Ohne Umschweife: Das ist einfach schlecht gesungen. Der Schlusston, der tut richtig weh und verdeutlicht, welch vorzüglicher Interpret Udo Jürgens war. Die 2 Punkte gibt es nur aus Respekt vor dem Original Alain Barrières Chanson Ma vie (1964). Es gibt nur Weniges von Orloff, was mich anspricht. Diese Einspielung ist es mit tödlicher Sicherheit nicht. Ich verüble sie ihm regelrecht. Was mag ihn bloß veranlasst haben, 7 Jahre nach der gelungenen deutschen Coverversion von Udo Jürgens, ausgerechnet nach diesem Chanson, das ihn stimmlich völlig überfordert, zu greifen? Selbstüberschätzung? Der Imperativ der Titelzeile suggeriert mittels Redeverbot explizit , einen schönen Liebestraum nicht mit unnützen Fragen zu zerstören. Mit Verlaub, Herr Orloff, ein vorübergehendes Singverbot um ein an und für sich schönes Original nicht mit unzulänglichem Geschmetter zu zerstören, wäre in diesem Falle das das Gebot der Stunde gewesen. Oder wie Daliah Lavi es ausdrücken würde: Ils ont changé ma chanson... Last edited: 25.03.2021 11:17 |